Bilingual Olympiad for Teachers

中文

The Bilingual Olympiad for Teachers, which was held on 12 April 2013, was well attended by teachers from Singapore, Malaysia and China.


The highlights of the event include Dr Zhou Zhao Cheng’s humorous sharing on the idea of the “perfect bilinguals” and the role of bilingualism in broadening one’s global outlook, as well as Mr Dan Tan’s sharing on the creative use of different languages and his professional ideas on translation techniques.

Mr Su Zhangkai

Mr Su Zhangkai’s presentation on Nanyang Girls’ High School’s journey in developing a translation course and the pupils’ sharing on their learning process as translation students also received very encouraging feedback from the audience.


双语奥林匹克比赛赛前研讨会

照片:周兆呈博士与陈丹枫先生

4月12 日,南洋女中举办了双语奥林匹克比赛赛前研讨会,旨在通过分享和研讨,提升翻译课教学的效率和乐趣。与会者除了参赛小学的负责老师,还有南中华文部和英文部的老师,以及一些海外的来宾。

演讲嘉宾联合早报网主编兼《新汇点》主编周兆呈博士,发表了题为《双语:从技能到生活方式》的主题演讲,他与大家分享了一个有趣的语言现象,即虽然每个人只能有一种主导语言,但在全球范围内普遍存在着作为生活方式的双语现象,开拓了与会者的视野。

Interlexis Private Limited 的执行董事陈丹枫先生也和大家分享了“好的翻译”的标准,并以椅子的四条腿形象地比喻了好的翻译者需要具备的四个基本素质:语文能力、专业精神、学问与知识、对互联网的认识和应用。

照片:苏章恺老师

除了学者的演讲,南洋女中华文部的苏章恺老师也和大家分享了翻译课的教学心得,幽默诙谐,深入浅出,充分体现了寓教于乐的精神。最后,也少不了去年双语奥林匹克比赛的获奖者潘依璘与刘宇靖同学和大家分享获奖心得,中一年级的小同学准备充分,毫不怯场,赢得了与会者的掌声。


 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s